Hi, all. / 嗨,所有的。

It's been a loooong time since I wrote anything decent, i.e. readable, and lately / 因為我寫了相當好的東西,它被是 loooong 時間, 也就是易讀的, 和近來
I've had the Gatch team of my Gatch-verse jumping up and down in my head screaming, "LET US OUT!" so I figured, what the hey, let's give them something to do. / 我已經有我的 Gatch 的 Gatch 小組-在我的頭尖叫中上下地跳躍 的詩,"放出美國"! 因此我演算, 什麼那嗨,讓我們給他們某事做。

They're going to hate me now. ^_~ / 他們現在將要憎恨我。 ^_~

I've said in my older fanfics that though my Gatch-verse spans through all three Gatchamans, I only ever use the God Phoenix (the OAV one). This story takes place after a not-so-typical victory against Gel Sadra. I'm hoping this illustrates more or less what goes on after a mission. / 我在我的較舊 fanfics 已經說雖然我的 Gatch-詩跨越完成的所有三 Gatchamans, 我只有曾經使用上帝鳳凰城。 ( OAV 一) 這一個故事發生在一之後不-如此-對抗膠化體 Sadra 的典型勝利。 我希望這或多或少舉例說明在一個任務之後繼續的東西。

Hope you guys enjoy this, and as usual, crits and comments are welcome. / 希望你用支索撐住享受這,而且像往常一樣, crits 和意見是受歡迎的。

Ali
------------

Reconstruction Blues (Pt. 1) / 重建藍調 (Pt。 1)


How exactly they got the God Phoenix back to Shadow Mountain, they'll never know. It had been one of those missions where they managed to once again defeat Gel Sadra and her mecha - a large-scale Charmander Pokemon, to be precise, and Jinpei had been suitably offended - and return each of them unscathed, but their beloved warship in a state that made them think of several bits and pieces strung together by twine. / 他們把上帝鳳凰城得到回地多完全遮蔽山,他們將無法知道。 它已經是那些任務在哪裡他們對再一次敗北處理膠化體 Sadra 和她的 mecha- 一個大規模的 Charmander 口袋怪獸之一, 是精確的, 而且 Jinpei 已經被合適犯罪 - 而且歸還他們每一個沒有受傷的, 但是使他們想到合股線的一起被捆紮的一些一點點和塊的州他們的心愛軍艦。

Their God Phoenix, they felt at the time, resembled a six-year-old's handmade kite. They were, of course, no less proud of it, but they really did want to get home. / 他們的上帝鳳凰城,他們在那時感覺,相似一只六歲的手工風箏。 他們當然, 沒有比較不驕傲它,但是他們真的確實想要回家。

Fuel slowly leaking out of its tanks, Ryu had attempted to fly them home as quickly as possible. Ken had emptied his fighter plane's tanks as a donation, and Joe did the same. Which did not, and could not bother them because both their vehicles were in no shape to perform whatsoever. / 推動得慢慢漏離它的槽, Ryu 儘快地已經嘗試飛他們回家。 肯恩已經清空他的鬥士飛機的箱如捐贈物,而且喬做了一樣的。 那一個沒有, 而且無法煩擾他們因為他們的兩輛車輛是在沒有形狀中表現無論什麼。

In the end, the proud ship belly-flopped into the sea anyway, just barely within reach of Shadow Mountain's underwater docking bay. / 在結束中, 進入海洋之內的驕傲船撞腹跳水無論如何,僅僅幾乎在裡面影像山在水中的連接海灣到達。

Jinpei had said, as water seeped quietly into the bridge, "Y'know, if Gel Sadra knew about this, she'd call it even." / Jinpei 已經說,如同水安靜地進入橋之內滲出一樣,"Y'know, 如果膠化體 Sadra 知道這,她將會甚至呼叫它".

The others had replied, "Shut up." / 其餘者已經答覆,"閉嘴".

They then proceeded to toss Jinpei down his chute to his Helico-buggy, the only vehicle unharmed, so that he could go ahead into the docking bay and get / 他們然後著手進行把 Jinpei 投擲下來對他的 Helico 的他滑槽- 雙輪單座的輕馬車,沒有受傷的唯一車輛, 所以他可以進入連接海灣之內前進而且得到
Hinotori to lend some assistance. Ken radioed ahead and gave the sentient computer very specific instructions that were to not be changed by the / Hinotori 借一些協助。 肯恩向前地收音機並且給予了有感覺力的電腦非常特定的指令是到沒被改變被那
Swallow. Just in case. / 咽喉。 僅僅以防萬一。

The Network cables did their work, harnessing the God Phoenix and carefully pulling it into the docking bay. Ryu got the landing gear down and they made a perfect - if not artificial - touchdown. / 網路電纜做了他們的工作,管理上帝鳳凰城和小心地拉它進入連接海灣。 Ryu 把起落架有下來,而且他們製造了完成式 - 如果不是人造 -觸地得分。

Ken and Joe refueled their vehicles enough to pull them out of their thresholds and park them elsewhere so that they could start repairing them. Jun extracted her motorbike, and Jinpei left his buggy where it was. / 肯恩和喬加油了他們的車輛充足把他們從他們的入口拉出來而且停車他們其他地方,以便他們可以開始修理他們。 六月吸取了她的機器腳踏兩用車,而且 Jinpei 留下了他的雙輪單座的輕馬車它在哪裡。

Looking up at his injured darling, Ryu said, "My poor baby." / 看在他的受傷親愛的, Ryu 說上面,"我的貧窮嬰兒".

Ken shook his head. "This is not going to be fun." / 肯恩搖頭。 " 這沒有正在去是有趣的" 。

They made for the shower rooms, first in full Birdstyle, to wash away the blood, sweat, soot and cordite, and then transforming into their street clothes, getting those soaked, too, before peeling them off one by sopping one and tossing them outside their stalls. / 他們往陣雨房間去, 第一在完整的 Birdstyle 中, 沖走血,汗,煤煙和線狀無煙火藥, 然後進入他們的街道之內轉換衣服,得到那些也浸濕, 在削他們皮之前離開一藉著渾身濕透的而且投擲他們在他們的貨攤之外。

The Shadow Mountain shower rooms were convenient for them in a sense that, they could all still talk to each other - including Jun - without the awkwardness. Four shower stalls lined up in a row, and on the other side of the wall stood one more for Jun, in a virtually separate room with only a locked door between her and the boys. / 影像山陣雨房間對他們是方便的在某種意義上, 他們全部可以仍然和彼此說話 - 包括六月 - 沒有笨拙。 四個陣雨貨攤排成一行在排中上面, 而且在牆壁的另一邊上為六月站著了另外一個,在和她和男孩之間的只有一扇被鎖的門一個事實上單獨的房間中。

Hinotori's voice came over the intercoms. "Take your time, people. There's plenty of hot water." / Hinotori's 的聲音在對講器之上來。 "從容不迫,人。 有許多熱的水。"

Five sighs rose from the steaming stalls. / 五聲歎息從蒸發貨攤上升。

"Hmm. Glad you appreciate that." / "Hmm。 高興的你感激那。"

"This beats Crescent Coral, if only for the hot water," Jun piped up. / "這打新月形的珊瑚, 如果只有對於熱的水",增加的用管子輸送的六月。

She heard Ken sigh a second time, and felt her heart skip a beat, as usual when she heard him sigh. "Shadow beats Crescent Coral any time. There aren't any engineers to harass us here." / 她聽到肯恩歎息第二個次, 而且感覺她的心跳越一拍打,像往常一樣當她聽到的時候 , 他歎息。 "遮蔽打新月珊瑚任何時候。 沒有任何的工程師在這裡騷擾我們。"

"Ah. I was trying to remember why we took the longer option to come back here instead of heading back to Crescent Coral," said Ryu. He sniffed. "Poor baby." / "啊。 我正在嘗試記得我們為什麼拿了較長的選擇在這裡回來代替返回新月形的珊瑚,"Ryu 說。 他嗅。 "貧窮的嬰兒".

"You know those guys are starting to keep score now," Joe intoned. "They're evaluating our performance just by checking out how much damage the ship's taken. And I'm getting sick of their wise-cracks." / "你們知道,那些傢伙開始現在記錄得分",喬 intoned。 " 他們正在藉由退房僅僅評估我們的表現多少損害被拿的船。 而且我正在對他們的厭煩明智-裂縫。"

"Yeah, like, "Hey, guess you guys didn't see that big missile comin' at'cha, huh?" Or, "Whoops, looks like you guys didn't notice that mountain on the right wing,"" Jinpei mimicked. "Jerks." / "是的,相似的 ",嗨, 猜測你用支索撐住沒有看見大的飛彈 comin'at'cha,哼!?"或 ",跌倒時喊出的聲音, 看起來像你一樣用支索撐住沒有注意在正確的翅膀上的那一座山"",Jinpei mimicked。 "性情古怪的人".

A small silence sat around for a bit, until, inevitably, Ryu asked if anyone was hungry. / 一陣小的沈默為一點點無所事事,直到,不可避免, Ryu 問是否任何人很饑餓。

Almost simultaneously, everyone shut off their showers and a synchronized rustling of towels was heard as they acknowledged Ryu's question. / 幾乎同時地,在他們的陣雨和被同步化的手巾發出沙沙聲外被關上的每個人當做他們被聽到公認的 Ryu's 的問題。

In about ten minutes, their wet clothes sat in a hamper and they were dressed and ready to leave. Jun smelled of lavender, Jinpei of fruit, Ryu of soap; Joe managed to dab some aftershave, while Ken smelled like pine and forest fern. / 在大約十分鐘中,他們的在一個食盒中被坐的濕衣服和他們被穿著而且預備離開。 六月歐薄荷,水果的 Jinpei 聞,肥皂的 Ryu; 喬設法輕拍一些刮鬍水而肯恩聞了相似的松樹和森林羊齒植物。
It was Ken who carried the hamper as they made their way to the transport module that would take them back to the Residence, their temporary home with Dr. Nambu. / 當他們製造了到將會把他們帶回住宅的傳送組件,和 Nambu 博士的他們暫時的家他們的路時候,攜帶了食盒的人就是肯恩。

"Whose turn is it to wash these?" / " 其旋轉是它洗這些"?

"Aren't they already washed, Ken-Aniki?" / " 他們不已經被洗,肯恩-Aniki"?

Ken gave Jinpei a tired just-humor-me-or-you-can-do-them glare. "Anyone? My brain just died." / 肯恩給予了 Jinpei 一疲累的僅僅-幽默-我-或-你-能-做-他們發眩光。 "任何人? 我的腦剛剛死。"

"Think it's mine," Ryu said. "Which means it's your turn to make dinner, Ken." / " 想它是我的",Ryu 說。 " 意謂輪到你製造晚餐,肯恩".

The Eagle blinked twice, and then said, "Wanna switch?" / 鷹眨眼兩次, 然後說,"想要開關"?

With a big shrug, Ryu said, grinning widely, "Okay. That means I get to make lots of food." / 藉由大的聳肩, Ryu 說,廣泛地露齒而笑,"好。 那意謂我開始製造許多食物。"

"That's good, because I'm actually starving. I haven't been this hungry in ages," said Joe. / "因為我正在實際上餓得要死,所以那很好。 我沒有是這饑餓的在年齡中,"喬說。

Jinpei stretched languidly as they got into the transport module. "Sounds perfect. Lots of food, then some chilling out, and then some sleep." / 當他們進入傳送組件的時候, Jinpei 疲倦地伸展。 "聽起來完美。 許多食物, 然後一些無情的外面, 然後一些睡眠。"

"Wait a minute, don't we have a very large ship to repair?" / "等候分鐘,我們不有一艘非常大的船修理嗎"?

"Aw, 'Nee-chan..." / "Aw,'Nee-chan。。。"

Ken sank deeper into his seat. "Good grief, my brain really must have died. I can't believe I forgot about the God Phoenix." / 肯恩進入他的座位之內更深入地沉落。 "好傷痛,我的腦真一定曾經死過。 我不能相信我關於上帝鳳凰城忘記。"

"Not to mention your plane and my car." / "不要提到你的飛機和我的汽車" 。

"Joe, make that coffee of yours. We're going to need it." / "喬,泡你的那一種咖啡。 我們將要需要它。"

"But Ken-Aniki, you're always crankier when you take coffee. That's why you don't drink it, remember?" / " 但是肯恩-Aniki,當你帶咖啡的時候,你總是比較胡思亂想的。 那是你為什麼不喝它,記得?"

"Which do you want? Four people and the Network fixing up the ship or five people - one of them cranky - and the Network fixing up the ship?" / "你想要那一個? 四個人和在船或五個人上面固定 的網路 - 他們的其中之一胡思亂想的 - 和在船上面固定 的網路?"

"...gee, he's already cranky..." / ".。。向右轉, 他已經胡思亂想。。。"

"I heard that, Jinpei." / "我聽到了那,Jinpei".

Ryu sighed. "Reconstruction blues. Don'cha just love it?" / Ryu 歎息。 "重建藍調。 Don'cha 僅僅愛它?"


***************

Reconstruction Blues (Pt. 2) / 重建藍調 (Pt。 2)

Ryu was the only member of the team who truly and completely appreciated seafood. No one could expect anything less from a down-to-earth fisherman's son. It took no time at all before the Residence's kitchen could have been mistaken for a decidedly expensive seafood restaurant by the bay. / Ryu 是真實地而且完全地感激了海鮮的小組唯一成員。 沒有人可以比較不從一個實際的漁夫兒子期待任何事。 它全然沒佔據時間在住宅的廚房之前應該可以被誤認為是海灣的一家確定貴的海鮮餐廳。

Jinpei tended to the sweet-and-sour fish and stir-fried vegetables in their separate woks while Ryu watched over the grilling prawns. The rice boiled obediently in the rice cooker. Joe had long since finished brewing his special coffee for the team, and now sat at the counter on one of the barstools, a racing magazine in hand. / Jinpei 傾向於甜蜜-和- 他們的單獨 woks 的酸魚和攪動油炸的蔬菜當 Ryu 看守燒明蝦的時候。 飯服從地在電鍋中煮沸。 因為為小組完成釀造他的特別咖啡, 而且現在坐在 barstools 之一上的櫃台 , 手的一本競賽雜誌前,被有的喬渴望。

The kitchen door swung open and Jun strode in. "Hakase's not here, so we've got the whole place to ourselves." / 廚房門搖擺開放的而且六月邁大步走在。 " Hakase's 不在這裡, 因此我們已經把整個的地方給我們自己".

"Cool!" Jinpei turned down the heat and made for the small stereo system in the kitchen corner. "What can I put on?" / "涼爽的"! Jinpei 拒絕熱而且對小的音響有益了廚房角落的系統。 "我能穿上什麼"?

"Put on that Bruce Gaitsch album," Joe called from behind the magazine. / "戴上那一本布魯斯 Gaitsch 相簿", 喬呼叫從在雜誌後面。
"Some quiet guitar is in order." / " 一些安靜的吉他井然有序 " 。

There was a 'clack-clack-clack' of the small CD rack next to the stereo before the piece of equipment hummed and began playing the first few gentle riffs of electric guitar. Jun took a quick look around and figured if anyone ever walked in here and saw them, no one would suspect them as five bird-suited people out to save the world, which was just fine. / 在儀器的塊發低哼聲而且開始玩第一個很少電吉他的溫和反復樂節之前 , 有對音響的小 CD 架下一個的 '弔砂條 - 弔砂條 - 弔砂條' 。 如果任何人曾經走入這裡而且看見了他們,六月在附近帶快的神情並且演算, 沒有人將會懷疑他們當五個鳥適合的人在外節省世界, 是正直的罰款。

"Dinner's almost ready, guys. Who wants to rescue Ken from the washing machine?" / "晚餐幾乎預備,傢伙。 誰想要救出來自洗衣機的肯恩?"

"I'll get him, Ryu," said Jun as she opened the door to the basement and disappeared down the steps. / "我將得到他,Ryu",當她造成地下室而且消失下來步驟,說了六月。

Jinpei grinned. "Of course she would." / Jinpei 露齒而笑。 " 當然她將會".

From many steps below, a sister's voice said, "I heard that, Jinpei." / 從許多步驟在下面,姊妹的聲音說,"我聽到了那,Jinpei".

Joe snerked, Ryu grinned, and Jinpei mumbled something about how in hell she did that. / 喬 snerked, Ryu 露齒而笑,而且 Jinpei 喃喃而語了關於的某事如何在她做了那的地獄方面。


She found Ken sitting on the floor, curled against the dryer, in what seemed to be a very comfortable nap - one of those naps you know you'd feel bad if you had to wake someone from them. Watching him a while, she listed reasons why she'd like to share a bed with him. Firstly, he didn't snore; in fact, he hardly made a sound, and secondly, he didn't move much, either. The last reason, for now, was simply because he would be quite an attractive thing to wake up to. / 她發現肯恩坐在地板上,弄捲對抗乾衣機, 在似乎是非常舒服的小睡東西 -那些小睡你之一認識,如果你必須從他們叫醒他,你將會覺得壞。 看他一會兒,她列出了理由她為什麼想要與他分享一張床。 第一,他沒有打鼾; 事實上,他剛剛發出了一種聲音,而且第二,他也沒有多移動。 那最後說服,對於現在, 是只是因為他將會相當是一件吸引人的事物醒來到。

Finally, her rumbling stomach no longer allowed her to let him sleep. She walked up to the bundle of Eagle on the floor and nudged his behind with her foot. "Hey, dinner's ready." / 最後, 她的隆隆聲胃不再允許了她讓他睡覺。 她走上到在地板上的鷹捆而且用她的腳用肘輕推他的後面部分。 "嗨,晚餐的現金" 。

His eyes blinked open, still bleary. "Already?" / 他的眼睛眨眼開放的,仍然眼睛模糊。 "已經"?

"Yep. C'mon up before Ryu eats your share. And what are you doing down there anyway?" / "Yep。 在 Ryu 吃你的股票之前 , C'mon 提高。 而且你正在無論如何在那裡做下來什麼?"

"'S warm here by the dryer." / "'S 藉著乾衣機在這裡溫暖".

Imagine a spring. Then take hold of two ends of it and stretch it in slow motion. That was Ken stretching after a nap. / 想像一個春天。 然後在慢的運動中抓住它的二個結束而且伸展它。 那是在小睡之後伸展 的肯恩。

Jun giggled as she watched him uncurl, uncoil, his long legs just going on and on and on. "Sometimes, I'm not sure if you're supposed to be a bird of prey or a cat." / 當她看的時候,六月吃吃地笑 , 他不弄捲,解, 僅僅繼續 的他長腿和在之上。 "如果你應該是一個鷲或一隻貓,有時,我不確定" 。

He stood up, brushing down his jeans. "A cat would be nice. You don't do anything, people feed and pamper you, and you lie near warm places all day." / 他站起來,疏刷下來他的牛仔褲。 "一隻貓將會很美好。 你不做任何事, 人餵而且放縱你,而且你整天存在著近的溫暖地方。"

"Joe hates cats. He kicks them, you know." / "喬憎恨貓。 他踢他們,你知道。"

She tried to stifle another giggle as she watched the wince of pain cross his face. "Oh." Then he shrugged, relaxed and nonchalantly. "Then I don't want to be a cat." / 她試著不能呼吸當她看痛苦的畏縮十字架他的臉時候,另外一吃吃地笑。 "哦". 然後他聳肩, 放鬆和不關心地。 "然後我不想要是一隻貓" 。

"So what do you want to be?" / " 如此你想要什麼當"?

There was a long, loud, rolling rumble, and suddenly the perfect, exemplary / 有長的﹐大聲,旋轉的隆隆聲, 和突然完美者,模範的
Eagle looked remarkably embarrassed. She tried just as remarkably to not laugh. / 鷹看顯著地被困窘。 她嘗試正如顯著地不笑。

Then he answered her question: "Fed?" / 然後他回答了她的問題: "聯邦理事會"?

And she laughed all the way upstairs, his laughter not far behind her. / 而且她笑了所有的方式二樓,他的在她後面不遠的笑。


"Okay, let's go over this," Ken said as his chopsticks dove for another helping of prawns. "If not for the sake of making sure we don't get bombed completely in the next mission, then for the sake of our pride." / "好,讓我們詳細察看這",肯恩為明蝦的另外幫助說如他的筷子鴿子。 "如果不為了確定我們在下一個任務中不得到完全地轟炸,然後為了我們的自傲".

Joe pulled out a folded sheet of paper from his back pocket. "I got the printout from Hinotori. She says the ship's heat shields have gotta be upped." / 喬拉出來自他的後面口袋的紙被摺疊的張。 "我由 Hinotori 得到印出。 她說,船的熱屏已經必須被提高。"

"What did that Charmander burn us up to?" asked Ryu between mouthfuls. / " 那 Charmander 燒掉我們什麼到"? 在一口之間的 Ryu 問。

"Forty-five hundred degrees centigrade." / "四十五百度的攝氏百分度數".

Everyone else whistled. Ryu said, "That's harsh." Then he added, after swallowing the last of his fish, "My poor baby." / 其他人吹口哨。 Ryu 說," 那是粗糙的" 。 然後他增加,在吞他的魚最後者, "我的貧窮嬰兒" 之後。

Ken yawned. "So does she think we could upgrade, or just double the coating?" / 肯恩打哈欠。 " 她也是認為我們可以升級, 或僅僅加倍塗料"?

"The plasma shields would need an electromagnetic generator first, Ken," Jun said. "We still haven't figured out how to fine tune that generator we've got in the workshop so that it doesn't interfere with our wristband frequencies." / "血漿防禦物將會首先需要一個電磁的發電機,肯恩",六月說。 " 我們仍然沒有理解該如何罰款歌曲發電機我們已經進入工作室,以便它不干擾我們的袖口頻率".

"So we'll double it up for now and hope for the best." / " 因此我們將向上加倍它現在而且希望最好".

"But Ken-Aniki, wouldn't doubling up the shields make the ship a little heavier?" / " 但是肯恩-Aniki, 不將會在防禦物上面加倍使船更稍微比較沈重"?

"Not enough to make a very big difference, I think," replied Jun. / " 不是充足有一種非常大的不同,我想",答覆了六月。

Joe grinned. "We *could* pat ourselves on the back by putting in that extra fuel injector. No harm in a little extra fuel power." / 喬露齒而笑。 " 我們 *可以*適時地我們自己在背面上藉由提出那額外之物推動注射者。 沒有小的額外之物的傷害激發力量。"

"You mean, no harm in a little more speed," Ken accused with his chopsticks. / "你意謂,沒有小的更多速度的傷害",肯恩以他的筷子控告。
"Fair enough." / "公平的充足".

Their only girl shook her head. "You can be so juvenile sometimes, Joe." / 他們的唯一女孩搖頭。 "你可能是有時如此少年,喬".

"Like the man said, no harm in a little more speed." / " 喜歡男人說,沒有小的更多速度的傷害".

They laughed a little, tired but sincere, the domestic scene coupled with what they were talking about seeming slightly absurd. They did the dishes together, mostly, since Jinpei had skedaddled to find the TV guide. He came back with it, the kitchen door whooshing quietly with each shrinking swing. / 他們稍微笑,疲累的但是誠懇的,國內的現場以他們正在談論似乎些微荒謬的加倍。 他們一起做了盤子,大部份,自 Jinpei 已經逃走發現電視指引以後。 他以它回來,安靜地以每個收縮搖擺發出嘶嘶聲 的廚房門。

"Okay, we got 'The X-Files' in about ten minutes -" / " 好,我們在大約十分鐘中得到了 'X- 檔案'-"

"Conspiracy episode or one-off?" Ken interrupted. / " 陰謀插曲或一次"? 肯恩打斷。

"Ehh..." Jinpei re-examined the guide. "Conspiracy." / "Ehh。。。"Jinpei 再調查了指引。 "陰謀".

The Eagle shook his head, grumbling. / 鷹搖頭,呻吟。

"We got 'Baywatch' in fifteen minutes -" / " 我們在十五分鐘中得到了 'Baywatch'-"

Ken and Jun turned on Joe and Ryu and said, "Don't even go there." / 肯恩和被打開喬和 Ryu 而且說的六月,"不甚至去那裡" 。

"- and some old Jackie Chan flick in five." / "- 而且一些舊的杰姬 Chan 輕彈在五。"

And they burst to life, scrambling madly all of a sudden, rushing to the freezer for ice cream, the fridge for soda and beer and the cabinet for nachos and dip, their voices a mixture of: / 而且他們被對生活爆裂, 發狂地突然攀緣, 為冰淇淋催促到冰庫, 為蘇打和啤酒和內閣的電冰箱對於 nachos 和磁傾角, 他們的聲音一個混合:

"Hurry up, five minutes! Five minutes!" / "趕快,五分鐘! 五分鐘!"

"Comin' already!" / "Comin'已經"!

"Which Jackie Chan movie is this one anyway?" / "杰姬 Chan 電影是無論如何這一個那一個"?

"Who cares? It's Jackie Chan!" / "誰關心? 它是杰姬 Chan!"

They barrelled into the den, teenagers in earnest, settling into the seats they'd designated to themselves since they were children. / 他們進入獸穴 , 認真的青少年之內快速前進, 進入座位之內解決因為他們是孩子,他們有對他們自己指定。

Ryu settled in one of the big leather armchairs, Joe in the other leaning on one arm with his legs draped over the other in front of him. Jinpei flopped into the huge cushions on the floor, fluffing them up appropriately. Ken sat on one end of the leather sofa, with Jun next to him, her legs stretched out on the remainder of the piece of furniture. / Ryu 在大的皮革扶手椅子之一中安頓,和他的腿在一隻手臂上的另一個傾斜的喬在另一個之上在他之前用布簾覆蓋。 Jinpei 進入在地板上的極大墊子之內笨重的摔,向上適當軟毛他們。 肯恩坐在皮革沙發的一端上,藉由六月下一個對他,她的腿在家具的塊剩餘者身上的外伸展。

They knew the movie by heart. They knew the dialogue by heart. They knew which appliances one of the world's greatest martial artists was about to use as a weapon or prop. / 他們把電影牢記在心。 他們知道了心的對話。 他們知道了那一個器械世界的最好軍事的藝術家之一正要使用如一個武器或支柱。

They watched it anyway, and they laughed their heads off anyway, leaving behind the war and the warship that required their attention, but secretly hoping that she would understand when they said, "Give us a little while." / 他們無論如何看了它,而且他們走開無論如何笑了他們的頭,留下戰爭和需要了他們的注意軍艦, 但是暗中希望當他們說的時候,她將會了解,"給我們小小的一會兒".

********************

Note 1: with reference to the Bird Rollers episode, I decided to update them to rollerblades, because, well, we don't really have rollerskates anymore. And at least, rollerblades look a little cooler. ^_^ / 注意 1: 關於鳥滾筒插曲,我決定更新他們到 rollerblades,因為,很好地,我們不真的有 rollerskates 不再。 而且至少, rollerblades 看一個小冷卻器。 _

Note 2: the whole preservation of pride thing. I know it may sound terribly similar to Joe's character in Lori McDonald's 'Blue Winged Eagle', so I acknowledge that there may be similarities, and I won't take complete credit for the idea. I must, however, thank Lori for inspiring that sentiment of pride. / 注意 2: 自傲事物的整個保存。 我知道,它可能可怕地聽起來對是相似的 Lori 麥當勞公司 '藍色的有翼鷹' 的喬個性,因此,我承認可能有類似,而且我將不為想法採取完全的信用。 我一定要為激發自傲的那情緒,然而,謝謝 Lori 。
^_^ / _

--------
Reconstruction Blues (Pt. 3) / 重建藍調 (Pt。 3)

"That was a cool movie!" Jinpei said at the end. "I've never seen that one before." / "那是一場很棒的電影"! Jinpei 在最後說。 "我以前從未看到那一個" 。

Ryu said, "Six times." / Ryu 說,"六次".

Jun looked away. "Damn. Four." / 六月看離開。 "一點。 四。"

Joe folded his arms. "Hah. Nine." / 喬摺疊了他的手臂。 "Hah。 九。"

Ken chuckled. "Thirteen." / 肯恩吃吃的笑。 "十三".

At this, the team's second glared. "That's not possible. How could you have already seen 'Armor of God' thirteen times?" / 在這,發眩光的小組秒。 "那不是可能的。 如何你可以已經看到 '上帝的盔甲' 十三次了嗎?"

"It's called having a brother five years older than you. I should show you guys / "它被叫做有一位兄弟比你年長的五年。 我應該顯示你們
Kikei's video collection." / Kikei's 的影像收集。"

As Jun stretched off the sofa, she glanced at the clock on the television. / 當六月走開伸展沙發的時候,她注視在電視上的時鐘。
"Gee, is that the time already?" / "馬,已經是那時間"?

"Mmm. I think we should start on the ship's repairs before something comes up." / "Mmm。 我認為,在某事發生之前 , 我們應該在船的修理上開始。"

"Right, Ken," they chorused as they moved back to the library where their individual transport tubes awaited them. / "權利,肯恩", 他們 chorused 當做他們向後地移動到圖書館在哪裡他們的管等候了他們的個別傳送。

They began repairs almost as soon as they touched down. Ken and Jinpei - one with intimate knowledge of Hinotori's systems and the other with intimate knowledge of anything with a computer circuit - manned the Network cables while the other three did more manual work. The cables, as though with wills of their own, lifted, cut, welded and painted to repair most of the damage done to the God Phoenix, the Eagle Sharp and the Condor Machine, but the five humans tended to the smaller details themselves. / 他們幾乎像他們一樣的很快開始了修理接觸下來。 肯恩和 Jinpei- 由於 Hinotori's 的系統親密知識和和親密知識的另一個的一任何事以一個電腦線路 -當另外三做了更多的手冊工作的時候,有人操縱的網路打海底電報。 電纜, 好像由於他們自己的意志,升高, 減低, 焊接而且畫修理大部份的被做到上帝鳳凰城的損害, 鷹高調和禿鷹機器,但是五個人類傾向於較小的細節他們自己。

Three hours later, with Joe making their fifth pot of coffee, Jun polishing her bike, Jinpei still at the console manning the Network, Ryu somewhere within the ship's engine room and Ken suspended in mid-air by several cables, their bracelets chimed. / 三小時之後,藉由泡他們的咖啡第五壺 的喬, 六月拋光她的腳踏車, Jinpei 在為網路配備人手 的控制檯安靜, Ryu 某處在船的輪機室和肯恩裡面漂浮在空中藉著一些電纜,他們的手鐲鳴。

Each looked at the other in disbelief, then looked back at the God Phoenix, mostly repaired but still not battle-worthy, then back at each other. / 每個看不信仰的另一個, 然後回看上帝鳳凰城,大部份修理但是仍然不搏鬥-傑出人物, 然後向後地在彼此。

Upside-down, hanging in the air, Ken said, "This is not funny." / 顛倒的,在空氣中懸掛,肯恩說,"這不是好笑的" 。

"Ken-aniki, it's for real. It's not funny, but it's for real." / "肯恩-aniki, 它是為真正的。 它不是好笑的,但是它是為真正的。"

They scrambled back to the main screen just as Dr. Nambu appeared, looming down on them, the words, "Where were you?" just at the tip of his tongue. / 他們向後地攀緣到主要的螢幕,正如 Nambu 博士出現,在他們,字上隱約可見下來,"你在哪裡"? 僅僅在他的舌頂端。

"We're here, Hakase," Jun said quickly. "What's up?" / "我們在這裡,Hakase",六月說得很快。 " 什麼向上"?

His brow was still creased, mildly suspicious of his young wards' activities, but he cleared his throat and began to speak. / 他的眉毛仍然被摺痕, 柔和地可疑的他年輕的守衛活動, 但是他清除的他咽喉而且開始說。

"We've located another one of Gel Sadra's bases, Team. There seems to be heavy construction going on out there; we're guessing a mech's in the making." / "我們已經設置另外膠化體 Sadra's 的基礎之一,小組。 那裡似乎是向那邊繼續 的重建築; 我們正在猜測製造的 mech's 的。"

"Do they know we know?" / "他們知道我們知道嗎"?

"Not so far, Ryu. That's why I want you all out there as soon as possible. I'm sending the cooridnates to Hinotori now, and I want you to take out that base and the mech before they finish their work." / " 不是到現在為止,Ryu。 那是我為什麼儘快地向那邊想要你所有。 我正在現在送 cooridnates 給 Hinotori ,而且在他們完成他們的工作之前 , 我想要你取出那一個基礎和 mech 。"

"But Hakase, the ship's -" / "除了 Hakase 之外, 船的 -"

Jinpei was instantly thumped by Joe and removed from the console by Ken. / Jinpei 立即地被喬重打了並且從肯恩的控制檯移走。

"- in perfect order," Joe finished. / "- 在完美的次序中,"喬完成。

The crease upon Dr. Nambu's forehead became more prominent. A frown soon followed when he saw that the child who was his late best friend's son turned up the innocence in his deep blue eyes and flashed *that* smile. / 在 Nambu's 博士前額之上的摺痕變得更顯著的。 當他看見了是他的已故最好的朋友兒子的孩子把他的深藍色的眼睛無罪調大而且閃現的時候,皺眉很快跟隨 *那*微笑。

"Ken -" / " 肯恩 -"

"Trust me," said the younger Washio boy. / "信賴我", 較年輕的 Washio 男孩說。

The last time Ken had said something to that effect, the result was five elegantly BirdStyled teenagers on rollerblades. "Famous last words, Ken." / 最後一次肯恩已經說某事對那效果,結果優雅地是五在 rollerblades 上的 BirdStyled 青少年。 "出名的最後字,肯恩".

The Eagle tried not to 'eep'. / 鷹嘗試不到 'eep' 。

The good doctor decided to surrender to a greater will. "Do whatever you have to, then, as long as the base is in as many pieces as possible and you come back in one piece, and not the other way around. We estimate you have 48 hours before they find out we're on to them. Good luck and Godspeed, Team." / 好醫生決定對較棒的意志投降。 " 做無論什麼你必須,然後,只要基礎在附近是以和塊一樣多的當做可能的和你來向後地在塊 , 和不另一個方式。 我們估計,在他們發現我們是之前 , 你有 48個小時在對他們之上。 好運氣和成功的祝福,小組。"

They saluted. "Roger." And their mentor vanished from the screen. / 他們行禮。 "羅傑". 而且他們的良師從螢幕消失。

A minute passed before all five of them sat down on the floor. Ryu said, / 在他們五個全部都坐在地板上之前 , 分鐘通過。 Ryu 說,
"Someone explain to me why that was necessary." / " 某人對我解釋為什麼哪一是必需的".

"Because," Joe began, "If Hakase knows that the God Phoenix is out of order, somehow, someway, the engineering crew is going to find out about it." / "因為",喬開始 ",如果 Hakase 知道,上帝鳳凰城不知何故混亂 someway,工程組員將要發現它".

"They're already suspicious about our detour away from Crescent Coral after that last flight out," Ken added. "If they get wind that we're so badly bruised that we can't even fly out for this run, there'll be no end to it." / " 在那之後他們已經是可疑的關於我們的繞路事遠離新月形的珊瑚在外的最後飛行",肯恩補述。 "如果他們得到我們是如此的嚴重地打傷以致於的風我們不能甚至為奔跑飛出,there'll 不是它的結束 " 。

"Which leads us to the real problem," said the Swan. "How we're going to do this run to begin with." / " 引導我們走向真正的問題",天鵝說。 "我們將要如何做這奔跑開始".

They sat silently for a while, and when they looked up at the screen again, the coordinates were there, mapped out for them. The base was marked with a large red X, which was an uncharted, unnamed island about 15 miles off the coast of a larger though equally uncharted, equally unnamed island. / 他們默默地坐一陣子,而且當他們看在再一次在螢幕,坐標在那裡,為他們映射出上面。 基礎與大的紅色 X 一起標示, 是一個海圖未載又沒透露名字的島關於在比較大雖然相等海圖未載又相等沒透露名字的島海岸外 15 哩處。

The quintet groaned, and Ken said, "This is so not funny." / quintet 呻吟,而且肯恩說," 這是如此的不好笑" 。

Above them, Hinotori's image looked at them and smiled a knowing smile. "Ken, when was the last time you looked at our project construction log?" / 在他們上面, Hinotori's 的影像看他們而且微笑了一個博學的微笑。 "肯恩,你看我們的計畫建築圓木的最後一次是何時"?

He raised an eyebrow. "Long enough that I've forgotten we even kept a log?" / 他升起了一道眉毛。 " 足夠渴望我已經甚至忘記我們保持了一個圓木"?

The sentient comptuer's knowing smile now resembled a bordering-on-evil grin. / 有感覺力的 comptuer's 的博學微笑現在相似了一之疆界-在- 之上邪惡的露齒笑。
"Would you like to look at it now?" / " 現在你願意看它"?

They all stood up again as the screen flashed at them, showing them mechs and specs, and their eyes grew wider, their grins grew more and more adolescently evil. / 當螢幕在他們閃現的時候,他們全部再一次站起來,顯示他們 mechs 和詳細說明書,而且他們的眼睛變得比較寬,他們的露齒笑變越來越青春期邪惡。

And Jinpei said, "Dexter, eat your heart out." / 而且 Jinpei 說,"右側的,在外吃你的心".


to be continued... / 被繼續。。。

Ali
---
Tell me: do I look stupid or do you just like repeating yourself? / 告訴我: 我看起來愚蠢否則你僅僅喜歡重複你自己嗎嗎?

- Ace to Carno, "The Deadly Valley" / - 掌握到 Carno,"致命的山谷"

回上一頁