Cold Light of Day (part 2) / 日子的寒冷光 (第 2 部份)
By Asakurafan / 藉著 Asakurafan

The tension between the rest of the team had not subsided when they left / 當他們離開的時候,在小組的其它部分之間的緊張沒有平息
Nambu's office. Ken had taken off without a word. Jinpei started to follow, but paused long enough to stick his tongue out at Joe. / Nambu's 的辦公室。 肯恩不需要一個字就已經起飛。 Jinpei 開始跟隨, 但是久足夠暫停在喬在外黏住他的舌。

"That's it!" Joe lunged for him. Ryu caught his arm and Jinpei made his escape. Joe shook Ryu off. "Why'd you stop me?" he fumed. "I've had it with him today-the kid was asking for it." / " 那是它"! 對他是有肺的喬。 Ryu 捕捉了他的手臂,而且 Jinpei 製造了他的逃亡。 喬走開搖動了 Ryu 。 " Why'd 你阻止我"? 他燻。 "我已經和他有它今天-小孩正在自討苦吃 ".

Ryu gave him an incredulous look. "I've had with you after the stunt you pulled in there." / Ryu 給予了他懷疑的神情。 " 我已經和你有在特技之後你在那裡停車 ".

"What stunt? It was a plausible story." / " 什麼阻礙成長? 它是一個似真實的故事。"

"Oh, right! Very plausible," he shot back. "You're just lucky Nambu was distracted. From now on, leave me the hell out of it." / "哦,權利! 非常似真實的,"他向後地射擊。 "你是確實幸運的 Nambu 被分心。 從現在開始,從它留下我地獄。"

He stormed off after the others, leaving Joe glaring after him. / 他起風離開在其餘者之後,在他之後讓喬閃耀的。

Joe paused, rubbing his eyes and exhaling deeply, before taking off down the hall himself. / 被暫停的喬,深深地擦他的眼睛而且呼氣,在起飛之前墬落門廳他自己。

They boarded the New GodPhoenix and prepared to launch. Except for the mandatory exchanges, the silence between them was palpable. It remained that way as they flew to their destination. Glaring at Joe, Jinpei broke out his old clackers to play with, knowing full well he hated the noise. / 他們搭乘了新的 GodPhoenix 而且準備發射。 除了強制性的交換以外,在他們之間的沈默是可觸知的。 當他們飛到他們的目的地的時候,它那樣保持。 閃耀的在喬, Jinpei 爆發他的舊 clackers 玩,完全地知道湧出他憎恨噪音。

Click. click. click. Cl / 點擊。 點擊。 點擊。 Cl

"Enough!" / "充足"!

Ken stepped in, suddenly snatching them away. Every click had sounded like a small explosion in his head. Jinpei looked up, surprised, but offered no resistance. Joe forced himself to retreat to his console and wrapped his wings tightly around him. Ken left the bridge in search of aspirin with a final warning glare at Jinpei not to start with Joe again. / 肯恩踏在,突然奪取他們離開。 每點擊已經像他的頭一個小的爆炸聽。 Jinpei 看在,上面使, 吃驚但是沒提供抵抗。 喬強迫了他自己在他周圍緊緊地撤退到他的控制檯而且包裝了他的翅膀。 肯恩尋找和一個最後的警告阿斯匹林留下了橋在 Jinpei 的閃耀光不要再一次從喬開始。

'How we are ever going to get through this day is beyond me.' All he could think about were the events in the bar last night, and the probable aftermath that had led Jun to be left behind with Nambu back at the base. He kept seeing Joe dancing with her over and over, his imagination filling in the details. He knew what it felt like to hold her, to see passion in her eyes. / ' 我們如何曾經將要通過這天太難。' 全部他可以想昨晚在酒吧中是事件,而且已經領導六月的可能結果在基礎向後地與 Nambu 一起留下。 他繼續看見一再地和她跳舞 的喬,他的在細節中填充 的想像。 他知道了它感覺起來像捉住她什麼, 看見她的眼睛熱情。
Ken suddenly doubted any aspirin would assuage the ache that had spread from his head into his heart. / 突然懷疑任何的阿斯匹林將會緩和已經從他的頭到他的心傳佈的痛肯恩。

'I have got to get hold of myself!' he berated himself silently, 'I cannot risk blowing the mission because of jealousy!' / '我必須得到我自己的把握!'他默默地嚴責了他自己,'我不能夠冒著的危險因為妒忌吹任務!'

But all he could see was a certain pair of emerald eyes. / 但是全部他可以看見是一雙特定的翡翠眼睛。

------------------------------------------------------------------------

Jun rubbed her eyes; 20 minutes of staring at the endless pages of code she had cracked to get into the MagTek mainframe, not to mention a serious lack of sleep the previous night, had left them tired and bleary. She forced her attention back to the screen, and transferred the latest material to / 六月擦了她的眼睛; 盯著她已經弄碎進入 MagTek 電腦主機的密碼永無止境的頁看 20 分鐘,不要提到嚴重的缺乏睡眠前一個夜晚, 有讓他們疲累的和眼睛模糊。 她把她的注意壓迫回螢幕, 而且轉移了最近的材料到
Pandora's terminal. / 班多爾琴的終點。

"MagTek certainly has diversified interests," Pandora murmured from behind her own screen. "There are actually a great many reasons why Galactor would try to take control. Unfortunately, we don't have the luxury of time in learning what prompted this attack." / "MagTek 已經確定地使興趣多元化", 班多爾琴低語從在她自己的螢幕後面。 "那裡實際上很多的理由 Galactor 為什麼將會試著採取控制。 不幸地,我們沒有激勵了這一個攻擊的學問時間的豪華。"

Jun was about to respond, when a name in the file she had been waiting to load suddenly grabbed her attention. Scrolling back to it, she studied it for a minute and said, "Hakase, I think I may have just bought us a little of that time." She transferred the file, and looked up to see the surprise flood over Pandora's face. / 六月正要回應, 當檔案的一個名字她已經等候突然裝載抓取她的注意。 向後地捲動到它, 她為分鐘學習了它而且說,"Hakase,我認為我可能稍微那次剛剛買我們". 她轉移了檔案, 而且看在上面看見在班多爾琴的臉上意外洪水。

"We'd better get this to Nambu-Hakase immediately," she replied. / "我們最好把這給 Nambu- Hakase 立刻",她答覆。

------------------------------------------------------------------------

"Magtek's latest prototype," Pandora said simply, as she opened the file on / "Magtek's 最近的原型",班多爾琴只是說, 如同她打開了檔案一樣在
Nambu's terminal. "A new high-volatile chemical they're calling LMS-30. It's some kind of liquid magnetic solution. I say liquid, but apparently the compound is so unstable, that the magnetism is required to keep it in a semi-solid state." / Nambu's 的終點。 "一個新的高度- 揮發性的化學他們正在呼叫 LMS-30 。 它是液體的有磁性的解決方案的一些類型。 我說液體,但是顯然地混合物是如此不穩定,以致於磁性為把它留在半- 固體的州中所必備。"

"If it starts sloshing around- Boom!" Jun added. / "如果它開始在附近飛散- 繁榮!"六月補述。

Pandora smirked at her before returning her attention to the screen. "Jun found this general proposal information buried deep in the archives, but even she cannot get the formula without accessing their mainframe from within the plant. We must assume that this is the same reason that Galactor has such a sudden interest in visiting Dokota City." / 班多爾琴在歸還她的注意給螢幕之前在她嘻嘻做笑。 "六月發現這被埋葬檔案的深處一般的提議資料,但是甚至她沒有存取來自工廠之內的他們電腦主機不能夠得到公式。 我們一定要假定這是相同的理由 Galactor 有一個如此對拜訪 Dokota 城市的突然興趣。"

Jun indicated the file. "Apparently MagTek has been keeping this under the strictest security because they have yet to find a more permanent method of stabilization. It's of no use if it can't be handled more efficiently, but of course Galactor never worries about their own or anyone else's safety." / 六月指出了檔案。 " 因為他們還沒有,所以顯然地 MagTek 已經保存這在最嚴厲的安全之下發現安定的一個較永久的方法。 它沒有用,如果它不能被更有效率處理,但是當然 Galactor 從不煩惱關於他們自己的或其他任何人安全。"

Nambu looked up at Jun, and regarded her quietly. "You've done well, Jun. I'm not happy about this morning's performance, but perhaps it was for the best that you remained here." / Nambu 看在六月上面, 而且安靜地視為了她。 "你已經做得好,六月。 我不快樂關於今天早晨表現的事,但是也許它是給你在這裡保持的最好。"

Jun nodded, feeling some of her confidence return. "Were concerned about the magnetic field being generated around the plant, Hakase. If Galactor has somehow disrupted Magtek's containment protocol, that could account for the citywide communication blackout, and may cause trouble for the New / 六月點頭,感覺一些她的信心回返。 " 關心磁場在工廠, Hakase 的周圍被產生。 如果 Galactor 不知何故已經打亂 Magtek's 的包含記錄,那可以解釋全市的溝通停電, 而且可能為新人引起麻煩
GodPhoenix." / GodPhoenix。"

Nambu looked at his watch then hit the com to the ship, but received only static in return. "They said thirty minutes and closing at last radio contact " he began, looking up to check the clock just as the second hand swept past the half hour. / Nambu 看他的手錶然後被打到船的 com, 但是接受了回返的唯一靜電。 " 他們最後說了三十分鐘和結束收音機連絡 " 他開始, 看在上面檢查時鐘正如第二隻手越過一半的小時清掃。

-----------------------------------------------------------------------

The New GodPhoenix began its initial descent to cruising altitude on the outskirts of the city. / 新的 GodPhoenix 開始了它的最初降落到巡航在城市的近郊上的高度。

"Bring her in slowly Ryu," Ken said. "I'd like to have some idea where this thing is hiding before we stumble upon it." / "給她帶來慢慢地 Ryu",肯恩說。 "在我們偶然發現它之前 , 我想要有這一件事物正在藏的一些想法" 。

"Aniki," Jinpei began with a puzzled expression on his face, "the telemetry is acting a little funny " / "Aniki",Jinpei 由在他的臉上被困惑的表達開始 ", 遙感勘測正在表現稍微好笑 "

"Whatever has created this blackout could very well be affecting the New / " 不論什麼已經創造這一個停電可以非常湧出正在影響新人
GodPhoenix as well," Ken answered. "Keep an eye on it and let me know if anything changes drastically." / GodPhoenix 也,"肯恩回答。 "注意它並且讓我知道是否任何事大幅改變" 。

"Roger." / "羅傑".

"I'm getting a reading on something in the northeast quadrant of the city-exactly where the MagTek building is located," Joe said over his shoulder. "With our shielding, we should be able to cruise in right under their noses and take them out quickly." / "我正在得到東北的在某事上的閱讀城市的四分圓- 完全 MagTek 建築物被設置哪裡",喬在他的肩之上說。 "藉由我們的屏隔,我們應該能夠在他們的鼻子下面的權利中巡航而且很快地帶他們出去" 。

"No, Hakase said this is strictly recon, Joe," Ken replied irritably. / "不, Hakase 說,這嚴格地是 reconnaissance 的簡縮字,喬",肯恩性急地答覆。

"Ken-they'll never see us coming-it's too good an opportunity to screw with. / "肯恩-他們將無法看見我們來- 它是太好的一個機會所以不會扭緊由於。
One well-placed Ultra Bird Missile and we can all go home!" / 一個放置良好的過度鳥飛彈和我們全部能回家!"

'Yeah, and we know why you want out of here in such a hurry, you bastard!" / '是的,而且我們知道你為什麼離開一個如此匆忙的這裡想要, 你私生子!"
Jinpei muttered from behind his monitor. / Jinpei 喃喃自語從在他的監視器後面。

"Jinpei!" Ryu exclaimed from the pilot's seat. / "Jinpei"! Ryu 從飛行員的座位大叫。

"Why you little shit " Joe began as he whirled around from his console. "I've had just about enough of you today " / " 你為什麼完全不拉屎 " 當他從他的控制檯在附近旋轉的時候,喬開始。 " 我差不多已經有你的充足今天 "

Ken blocked his path to the Swallow. "Knock it off," he said quietly. Joe glared at him, but made no further move as their eyes deadlocked in anger. / 肯恩阻塞了對咽喉的他路徑。 "走開敲擊它",他安靜地說。 喬在他發眩光, 但是當他們的眼睛在忿怒方面停頓的時候沒製造比較進一步的移動。
"We'll move in for a closer look," Ken added. / "我們將為較靠近的神情搬進",肯恩補述。

"We get any closer-they'll know we're here, and " / "我們變得比較靠近-他們將知道我們在這裡, 和 "

Joe was interrupted by the sudden lurching of the New GodPhoenix. "What the f ?" / 喬被突然新的 GodPhoenix 的突然向一邊傾斜打斷了。 " 什麼 f"?

"Ryu?" / "Ryu"?

"Commander, the electronics have gone completely haywire," the pilot replied, struggling to maintain the ship's equilibrium. / "指揮官 , 電子學已經變完全馬馬虎虎",飛行員答覆, 奮鬥維持船的平衡。

"Telemetry is gone, Aniki!" Jinpei yelled from the back. "So s Piemur!" he added, glancing back at the inert robot. / "遙感勘測不見了,Aniki"! Jinpei 從背面大叫。 " 如此 s Piemur"! 他增加,在惰性的機器人向後地瞥閃。

"Communication is shot too," Joe added, now at Jun's console frantically checking readings. "Sonofabitch! Half the goddamned systems are down! Bastard / "溝通也被射擊",喬增加,現在在六月的控制檯狂暴地檢查閱讀。 "Sonofabitch! 一半的被討厭的系統是下來! 私生子
Galactors must have some kind of electromagnetic pulse emanating from that mecha!" / Galactors 一定要有從那 mecha 散發 的電磁脈膊的一些類型!"

"We're about to get that closer look you wanted, Ken," Ryu yelled from the front. "Hold on kids, we're going down!" / "我們正要得到你想要的那較靠近的神情,肯恩",Ryu 從前面大叫。 "稍等小孩,我們正在下來 "!

Screaming in protest, the New GodPhoenix began a hurtling descent toward the / 在抗議中尖叫, 新的 GodPhoenix 開始了碰撞降落對於那
MagTek building. A giant mecha sat on the roof; insect-like claws extended in a tight embrace around the building's sides. / MagTek 建築物。 龐大的 mecha 坐在屋頂上; 像昆蟲一樣的爪在建築物的邊附近的一次緊的擁抱中延伸。

"There's your pulse source, Joe! The satellite dish on top of that thing must be the cause of the distortion," Jinpei shouted. / "有你的脈膊來源,喬! 在那一件事物的頂端上的人造衛星盤子一定是扭曲的因素,"Jinpei 呼喊。

"Ryu! Talk to me! What are our options?" Ken yelled over the noise. / "Ryu! 和我說話! 我們的選項是什麼?"肯恩在噪音之上大叫。

"Our options crapped out five minutes ago when you wouldn't let me blow the thing to hell!" Joe snapped irritably as his fingers danced over the controls. "Damned stupid " / "當你將不讓我吹對地獄的事物時候,我們的選項在五分鐘以前擲兩個骰子出現的輸數目出"! 當他的手指在控制之上跳舞的時候,喬性急地咬斷。 " 詛咒愚蠢的 "

"Shut the hell up, Joe!" / "關閉地獄,喬"!

"Yeah, fuck you too, Ken!" / "是的,也性交你,肯恩"!

"If you two are finished with your little spat I could use some help here," / " 如果你二被用完你的小貝卵我可以使用一些幫忙這裡",
Ryu interrupted. / Ryu 打斷。

"Just got back auxiliary systems," Joe said quickly. "What about the / "剛剛給後面的幫助者系統",喬說得很快。 " 什麼大約那
Firebird? We may have just enough juice to get us out of range of that magnet," he added, looking defiantly at Ken. / 金劬鳥? 我們可能有僅僅充足的汁把我們趕出那一個磁鐵的範圍,"他增加,在肯恩挑釁地看。

Ken glared back at him, then gave the command. "Do it!" / 在他的向後地被發眩光的肯恩,然後提供了指令。 "做它"!

Joe leapt back to his own station and slammed the throttle forward to the red zone. The eerie glow filled the cabin as the pressure built around them. Then suddenly, the familiar bird-like shriek of the engines drowned out all consciousness. / 喬向後地到他自己的車站跳躍而且到紅色的地域猛然關上了向前的節流閥。 當壓力在他們周圍建造的時候,怪誕的赤熱裝滿了小屋。 然後突然,引擎的熟悉像鳥一樣的尖銳響聲淹死出所有的意識。

------------------------------------------------------------------------

Pounding, throbbing pain in his head brought him back awake. Ken opened his eyes gingerly, even after so many transformations this experience still wrecked havoc with their systems. He heard the low groan from the floor where / 敲, 他的頭一跳一跳的痛苦把他帶回來醒的。 肯恩用他們的系統打開他的眼睛小心翼翼地 , 甚至在這麼多轉形之後這種經驗仍然破壞了大破壞。 他聽到了來自地板的低呻吟在哪裡
Jinpei had been thrown from his seat. One of these days he would have to enforce that they be strapped in. He automatically checked for Jun, then felt his gut knot up when he remembered she wasn't there. / Jinpei 已經從他的座位被丟。 這些數天他之一將會必須執行他們被綑綁在。 他自動地為六月檢查, 然後感覺他的勇氣結在當他記得她不在那裡的時候上面。

He glanced around the cabin; Ryu was still passed out at the controls, but / 他在小屋的周圍瞥閃; Ryu 仍然在控制被昏倒,但是
Joe was already stirring, shaking his head clear as he began checking the gauges. Ken got up to see where they had landed, shaking Ryu lightly as he studied the monitors. / 喬是已經活潑,當他開始檢查標準的時候,搖頭清除。 肯恩趕上看見他們已經登陸的地方, 輕輕的搖動 Ryu 當他學習了監視器。

Ryu was an exceptional pilot-somehow in all the confusion he had managed to lay in a course that would cause the least damage during the inevitable crash: way out in the flatlands north of the city. The New GodPhoenix had left a burnt out trench at least a mile long behind it as the nose ground to a halt. Looking around, he realized that the systems were coming back on, but acting erratically. Jinpei had moved back to his terminal, and was attempting to reinstate the communications array. / Ryu 是例外的飛行員-不知何故在他已經設法在於在不可避免的墜毀期間將會造成最少的損害課程的所有混亂方面: 在城市的 flatlands 北方中的出路。 新的 GodPhoenix 已經留下一燃燒出當鼻子將停止置於地面到,在它後面久至少蠶食一哩。 四處看看, 他了解系統是回來在,之上但是不規律地行動。 Jinpei 已經向後地移動到他的終點, 而且正在嘗試使復原溝通排列。

"Whatever the hell that thing was it gave us a slap upside the head," Joe muttered as he flicked controls. "That 'closer look' sure was a good idea." / "任何的事物是它的地獄給予了我們摑上側頭",當他輕彈了控制的時候,喬喃喃自語。 "那 '較靠近的神情' 當然是一個好想法" 。

Seething with frustration, Ken tried to reign in his temper. "We were under orders to get as much information as possible. If our reaction time had been better this morning and we weren't missing Jun " he abruptly cut himself off. / 和挫折的 Seething,肯恩試著在他的脾氣方面當政。 "我們是在次序之下得到盡可能很多的資料。 如果我們的反應時間已經是比較好的今天早晨,而且我們不是不見的六月 "他突然地走開減低他自己。

"Oh right, its Jun's fault you made a bad call," Joe countered. / " 哦權利, 它的六月過失你作了一個差勁的呼叫",喬制止。

Ken froze, and suddenly the anger he'd built up and held in for the last twenty four hours came exploding outwards. Without a word, he launched himself at Joe. Joe barely managed to deflect the blow, and returned it in full, sending Ken sprawling back against the console. Ryu jumped from his seat and grabbed Joe before he could advance. / 肯恩凍結, 和突然忿怒他已經建立而且拿著在達最後一個二十四小時來向外地爆炸。 沒有一個字,他在喬發射了他自己。 喬幾乎設法使打擊偏斜, 而且在全部方面歸還了它,送向後地反對控制檯擴展 的肯恩。 在他可以前進之前 , Ryu 跳出他的座位而且抓取了喬。

"Stop it!" Ryu yelled. / "停止它"! Ryu 大叫。

Joe turned to snarl at him and Ken snatched the opportunity to lay in another punch, knocking him back against Ryu, who grabbed him again. / 喬準備對他和被奪取機會在於另一個打洞器的肯恩吼叫,把他敲回來對抗 Ryu, 再一次抓取了他。

Jinpei bounced up and down on his chair, screaming. "Kill him, Aniki! He'll teach you to mess with my sister, you bastard!" / Jinpei 在他的椅子上上下地反彈,尖叫。 "殺他,Aniki! 他將教你和我的姊妹弄糟, 你私生子!"

Cybernetic strength being no match even for Ryu, Joe twisted free. "What the hell is with you?" he hissed at Ken. "This isn't about insubordination, this is about last night, isn't it? It's about Jun!" / 控制論的力量不比賽甚至對於 Ryu ,喬自由擰。 " 什麼和你在一起"? 他在肯恩發出噓聲。 " 這是不關於不順從的事,這是大約昨晚, 它不是? 現在是大約六月!"

Ken's response was another punch, which Joe was now prepared for. He grabbed / 肯恩的回應是另一個打洞器,喬現在被準備。 他抓取
Ken's arm and pulled him in, using his momentum and anger against him. This time Ryu grabbed Ken instead of Joe, and blocked the Eagle from launching a counterattack. / 肯恩的手臂而且拉了他在,使用對抗他的他動力和忿怒。 這次 Ryu 抓取了肯恩代替喬, 而且使鷹不能發射一個逆襲。

"Enough already!" he yelled above Jinpei s cursing. "What the hell's the matter with both of you-we're still in the middle of a mission!" / "足夠已經"! 他在 Jinpei s 詛咒上面大叫。 " 什麼和你兩個的事件- 我們仍然在任務的中央中"!

Ken wrenched himself free of Ryu's grip, and stood, fists clenched in an obvious effort to regain his composure. "He's right-we need to get back to base before Galactor decides to pay us a visit." / 免於 Ryu's 的緊握被猛扭他自己的肯恩, 而且站著,拳頭在一個明顯的努力中緊握取回他的鎮靜。 " 他是正確的- 我們需要回到在 Galactor 決定支付我們一次拜訪之前作基礎".

"Your call, Commander," Joe replied, putting a sarcastic emphasis on the title. / "你的呼叫,指揮官",喬答覆,把諷刺的強調放在名稱。
"Back off, Joe!" Ryu thundered at him. "Jinpei- shut the hell up and do something useful over there!" Surprised by the pilot's uncharacteristic anger, Jinpei retreated and Joe stormed off to his console. Ken met Ryu's gaze, then turned away. He went over to check if Jinpei had made contact with / "退出 ,喬"! Ryu 在他打雷。 "Jinpei- 關閉地獄而且做在那裡的有用東西!"藉著飛行員的不特性忿怒吃驚,Jinpei 撤退,而且喬走開起風到他的控制檯。 肯恩遇見了 Ryu's 的注視,然後轉離開。 他改為檢查假如 Jinpei 作的接觸
ISO. Suddenly his attention was caught by the front viewscreen sputtering to life. / 國際標準組織。 突然他的注意被前面的 viewscreen 捕捉了對生活的濺散。

The evil laughter came in between bursts of static. "Greetings, Gatchaman!" / 邪惡的笑在靜電的破裂之間進來。 "問候,Gatchaman"!

"Gel Sadora!" / "膠化 Sadora"!

"I see you've taken a nasty tumble, but unfortunately we will be unable to send out our rescue squads," she purred. "Galactor really doesn't have time to come out and play today, but we will be more than happy to in the near future!" The screen went black with a final burst of static. From the main window they watched helplessly as the mecha launched itself from the city and flew off in the opposite direction. / "我看見你已經帶污穢的跌倒,但是不幸地我們將不能夠送出我們的援救小隊", 她 purred。 " Galactor 真的沒有時間今天出來而且玩,但是我們將很快樂的到在不久的將來中"! 螢幕以靜電的最後破裂變黑色。 當 mecha 從城市發射它本身並且在相反的方向中走開飛的時候,從主要的窗戶他們無助地看。

"Bitch," Joe snarled at the empty screen. / "母狗",喬對空的螢幕吼叫。

Ken turned back to Jinpei. "Have we got ISO yet?" / 肯恩折回到 Jinpei 。 " 我們得到國際標準組織了"?

"Sent a coded message-long range communications are still down," he replied. / " 仍然傳達被訊息編碼的- 長的範圍溝通是向下的",他答覆。

"Damn! So we just sit here?" / "該死! 因此我們僅僅在這裡坐?"

Ken glared back at Joe. "We sit here. Obviously Galactor got what they came for," he replied. "Let's see if we can get the ship functioning enough to get back to base." / 肯恩向後地在喬發眩光。 "我們在這裡坐。 明顯地 Galactor 得到了他們來的為,"他答覆。 "如果我們能得到運作要回到的充足 的船作基礎,讓我們看見" 。

------------------------------------------------------------------------

Nambu looked up from the monitor. "Having analyzed what data Jun was able to pull from MagTek's files, we now feel Galactor launched this attack to steal the LMS-30 formula for future use as a weapon." He got up and walked over to the windows, gazing out at the marine life. "Unfortunately, MagTek s entire operation was destroyed and the scientists who designed the formula are dead. / Nambu 看在從監視器上面。 " 有分析什麼資料六月能夠從 MagTek's 的檔案拉, 我們現在感覺 Galactor 被發射這攻擊為將來的使用偷 LMS-30 公式如一個武器". 他起床而且走到窗戶,在航海的生活凝視。 "不幸地,整個的手術被破壞的 MagTek s 和設計公式的科學家是死的。
Galactor is in sole possession of all their research, not to mention all of the explosive MagTek already produced." / Galactor 是在他們所有的研究唯一的所有物中,不要提到已經被生產的所有易爆發的 MagTek。"

"Well, our little recon mission did a lot of good, didn't it," Joe muttered to Ryu under his breath. "Jun was the only one to do anything useful." / "嗯,我們的小 reconnaissance 的簡縮字任務做了許多好處, 沒有它",喬在他的呼吸之下喃喃自語到 Ryu 。 "六月是做有用的東西唯一的一個" 。

Ken overheard the exchange and glared at Joe. "Enough, Joe. Were all aware that we screwed up." / 肯恩在喬無意中聽到了交換而且發眩光。 "充足,喬。 全部知道,我們振作起來。"

"Hey, I was just following orders," Joe smirked back. / "嗨,我確實是下列的次序",喬向後地嘻嘻做笑。

Ken started to rise from the couch when Nambu stepped forward. / 肯恩開始上升從長椅當 Nambu 向前地踏的時候。

"That's it!" Nambu's voice was deadly quiet. "The team was not functioning as a unit today, and failure was the result. This is not the first time this has happened recently, but it will be the last. I want you to sort out your affairs and pack up any personal belongings; the rest can go to storage. You are all moving into G-Town permanently." / " 那是它"! Nambu's 的聲音是致命的安靜。 "小組不在今天作為一個單位,而且失敗是結果。 這最近不是第一次這已經發生,但是它將是最後者。 我想要你挑出你的事件並且停止任何的個人所有物; 其餘者能去儲藏。 你全部正在搬進 G-永久地的城鎮。"

"Hakase!" five appalled voices shouted in unison. / "Hakase"! 五種被聲音驚嚇的在調和中呼喊。

"There was no excuse for this morning-obviously if Galactor has changed their strategy, you will all have to be on 24 hour alert " / "為今天早晨沒有藉口- 明顯地如果 Galactor 已經改變他們的策略, 你全部將必須在 24 小時警戒上 "

"We always have been " Ken retorted. / " 我們總是 "被反駁的肯恩。

Nambu glared at him from above his spectacles. " and we cannot afford to have another incident like this one. Scrambling to report obviously affects your performance, which today was beyond dismal!" / Nambu 在他發眩光從在他的景像上面。 "而且我們不能夠負擔讓另一個事件喜歡這一個。 攀緣報告明顯地影響你的表現, 今天是超過陰鬱的!"

"But Hakase " Jun began in a tentative voice before being quelled by another glare from the doctor. / " 但是 Hakase"六月在被來自醫生的另外閃耀光壓制之前在一種試驗性的聲音中開始。

"You of all the team should refrain from questioning my authority today," / "你所有的小組應該克制不要今天詢問我的權威",
Nambu threatened quietly, his attention on the report on his desk. / Nambu 安靜地威脅,在關於他的書桌報告上的他注意。

Jun ducked her head as her cheeks went crimson, but she composed herself and softly continued. "Hakase what about the 'J?' You promised me I've put so much work into it, and..." she trailed off miserably. She looked up in surprise when Ken came to her defense. / 如她的頰沒入水中她的頭六月變深紅色,但是她組成了她自己並且柔和地繼續。 " Hakase 什麼關於那 'J?'你答應了我我已經把這麼多工作放入它,和。。。"她走開非常不幸追蹤。 當肯恩得到她的防衛時候,她查意外。

"Jun's never let anything interfere with our missions before, Hakase. I see no reason " / "從不在以前被使任何事干擾我們的任務六月, Hakase。 我沒看見理由 "

"You see no reason?" Nambu asked incredulously. "I cannot have members of the team missing because of domestic problems-when I need you to report I expect you to be there ASAP! You do not have the luxury anymore of being able to link up with the New GodPhoenix mid-route- not that I ever approved of that anyway." He turned his gaze to Joe, who had been the primary offender of that particular indiscretion. "I should have insisted on this sooner-Joe's cover is blown now, and that makes him a major risk to the teams security. It's only a matter of time before Galactor's spies find him again and, quite possibly, take one of you with him." / "你沒看見理由"? Nambu 懷疑地問。 "我能夠沒有因為國內的問題失去 的小組成員-當我需要你報告的時候我期待你儘快地在那裡! 你能夠連接不再沒有豪華在由於新的 GodPhoenix 中部上面-定路線- 不曾經被無論如何贊同那的我。"他將他的注視轉向喬,而且這喬已經是那個特別的無分別的初期罪犯。 "我應該要堅持的,搶先佔有土地之人- 喬的掩護現在被吹,而且那對小組安全使他成為主要的風險。 在 Galactor's 的間諜再一次發現他而且,相當可能地,和他帶你的其中之一之前 , 它只是時間的一個事件。"

Hakase, I can move into the base," Joe began quietly, standing in his usual place against the wall. "I don't like the idea, but I only have the trailer and a car. Jun s invested a good chunk of her savings and time into the J. / Hakase,我能進入基礎,"喬安靜地開始,在對抗牆壁的他平常的地方中站立。 "我不喜歡想法,但是我只有追蹤者和一輛汽車。 六月 s 投資她的儲蓄和時間的一個好大塊進 J 之內。
Hers is the only viable business any of us has anymore. It's not fair to take that from her because of one late appearance and the rest of us screwing up." / 她的是我們之中的任何一個不再有的唯一有活力的生意。 因為遲的外表和振作起來 的我們其餘者帶來自她的那是不公平的。"
He glanced at Jun, who gave him a wan smile. / 他注視給予了他一個蒼白的微笑六月。

"Joe's right, Hakase," Ken agreed. Joe looked up, surprised that Ken was backing him up after the 'man to man talk' that had occurred earlier on the bridge. Nambu had apparently assumed that the bruises beginning to purple on their faces were caused in the crash. / "喬的權利,Hakase",肯恩同意。 喬看在,上面使那一個肯恩吃驚在正在向上支持他之後那 '為為談話配備人手配備人手'那早些時候已經在橋上發生。 Nambu 顯然地已經假定,對在他們的臉上紫色開始 的瘀傷在墜毀中被引起。

Nambu looked intently at Ken. "I'll consider whether the Snack J can remain open. In the meantime, I insist that you all begin preparations to move into / Nambu 一心一意地在肯恩看。 "我將考慮是否小吃 J 能保持開放。 在此際中,我堅持你全部開始準備搬進
G-Town. You are dismissed until the modifications to the New GodPhoenix are complete. The technicians are working to set up a reflective array to avoid the same problem with the magnetic field that brought the ship down earlier." / G-城鎮。 你被解散直到針對新的 GodPhoenix 的修正是完全的。 技術人員正在工作建立反射的排列早些避免帶船向下的磁場相同的問題。"

Ken nodded in acquiescence, and walked out of the office followed by the rest of the team. / 肯恩在默許中點頭, 而且走出被小組的其它部分跟隨的辦公室。

"Ken," Jun began, reaching out to stop him. / "肯恩", 六月開始,與阻止他接觸。

He paused to look at her, then walked off without a word. Ryu grabbed Jinpei, who was about to protest when one look from Joe made him decide to go with the pilot. Jun watched them leave, then turned to Joe with a puzzled expression. / 他暫停看她,然後不需要一個字就走開走路。 Ryu 抓取了 Jinpei,當來自喬的神情使他決定和飛行員去的時候正要反對。 六月看他們離開, 然後以被困惑的表達求助於喬。

She reached out tentatively to touch the bruises already appearing on his face. "What happened? The crash?" / 她試驗性地到達出碰觸瘀傷已經在他的臉上出現。 "發生什麼事? 墜毀?"

"No, not exactly..." Joe replied, looking slightly embarrassed. / "不,不完全。。。"喬答覆, 些微地看困窘。

"Joe?" / "喬"?

"Ken and I had a little altercation about team policy." / "肯恩和我有了關於小組政策的一個小小的爭論" 。

"Over me, you mean," she said, her stomach sinking. / "在我之上,你意謂",她說,她的胃沈沒。

Joe's silence confirmed her suspicions. She turned away from him, trying to keep her composure. "I was afraid this would happen-the whole time you were gone, I was so worried, but I thought you might have a little more intelligence than to start something on a mission " / 喬的沈默確認了她的猜疑。 她轉向遠離他, 嘗試維持她的鎮靜。 " 恐怕這將會發生-你不見了的整個時間, 我是如此焦慮,但是我想,你可能有一小的更多智力超過讓某事從在一個任務上開始 "

"I didn't start it." / "我沒有開始它" 。

"Oh right! I know you Joe-you must've said something to push him over the edge. You must have realized he'd be upset. I asked you to let me handle things ." / " 哦權利! 我認識你喬- 你 must've 說某事把他推倒邊緣。 你一定曾經了解他將會被顛覆過。 我要求你讓我處理事物。"

He turned away from the accusation in her eyes. / 他在她的眼睛中轉向遠離指控。

"Jun, you know my temper " he trailed off. / "六月, 你知道我的脾氣 "他走開追蹤。

"Idiots, both of you. You could've gotten yourselves killed!" / "白癡,你兩個。 你被得到你們自己的 could've 殺!"

"Jun," he started again, reaching out for her arm. She shook him off. / "六月",他再一次開始,為她的手臂到達出。 她走開搖動了他。

"Leave me alone, Joe! I'm too angry." / "別管我,喬! 我太生氣。"

He watched in silence as she retreated down the hall, then left a hole in the wall with his fist after she had disappeared from view. / 當她撤退下來門廳的時候,他在沈默方面看, 然後向左和他的拳頭牆壁的一個洞在她已經從視野消失之後。

******************